Actions

XliffTeamMeeting 2011-06-14

Present

  • Dominique Feyer (XLIFF project leader)
  • Xavier Perseguers (4.6 release manager)
  • Olivier Hader

Discussions

Just before the release of TYPO3 4.6 alpha2, this small meeting answer just two small question, related to XLIFF:

Why do we have source label in the LOCAL_LANG array ?

Because the future API will allow to different way to translate a string:

  • Key based: $this->pi_getLL('key') (current default translation mode)
  • Source based: $this->l10n->localize('The full string in default language, with %count plural', array('%count' => 1))

Why translation unit are store in an array with numerical keys

XLIFF support multiple plural forms (zero, one, few, many, other). Different language have different rule for plural. So we need this array to store the plural form.

$LOCAL_LANG = array(
  'key' => array(
    0 => array(
      'source' => 'The full string in default language, with %count plural'
      'target' => 'Ma chaîne complète dans la langue par défaut, avec $count pluriel'
    ),
    1 => array(
      'source' => 'The full string in default language, with %count plurals'
      'target' => 'Ma chaîne complète dans la langue par défaut, avec %count pluriels'
    ),
  )
);

Updated by Dominique Feyer about 11 years ago · 1 revisions